lunes, 28 de agosto de 2023

INSCRIPCIONES FASCISTAS EN VALDEGOVIA - GAUBEAKO ARRASTO FAXISTAK

Juan Carlos Abascal bazkideak oso idazki interesgarria bidali digu, oraingoan ere Gaubeara hurbiltzen gaituena. 1936-39ko gerran lurralde horretan Italiako faxismoak utzitako arrastoak azaleratu ditu Abascalek bere ekarpenean, zenbait adibide argigarri eskainiz.



En la guerra civil española combatieron más de 85.000 italianos, alrededor de 80.000 enviados por Mussolini y en torno a 5.500 garibaldinos, como batallón de milicianos en la respuesta inicial de las organizaciones obreras a la sublevación, como brigada más tarde, conforme iba creciendo, y finalmente como parte de la XII División del ejército republicano.

Me voy a centrar escuetamente en los fascistas italianos, pues fueron los que estuvieron por nuestro Valle de Valdegovía.

Sus primeras intervenciones en la guerra se produjeron dentro de brigadas mixtas con falangistas. Sin embargo, Mussolini quería un cuerpo propio de su ejército en España, y por eso funda el Corpo Tropa.

La génesis del Corpo Tropa Volontarie fue muy distinto. A España vinieron unos 80.000 fascistas, el 40% de ellos soldados voluntarios y el otro 60% con mucha presencia de camisas negras, aunque no todos lo eran. Al principio venia lo más selecto del fascismo, pero pronto empezó a llegar gente que se buscaba un medio de vida, como legionarios, y otros llegaron directamente engañados, creyendo que iban a una misión de paz para encontrarse desembarcando con un máuser en la mano.

La presencia de tropas italianas en Álava, y por ende en nuestro Valle de Valdegovía, fue bastante general y pertenecían a ese Corpo di Truppe Volontarie. Llegaron procedentes de la derrota que habían sufrido en el frente de Guadalajara y bastante desprestigiados. Su intervención en el frente norte resulta un tanto contradictoria. Según Vicente Talón tuvieron un papel importante cuando señala que "quienes en la campaña de Vizcaya tuvieron un peso decisivo fueron los italianos, que actuaron, organizadamente, desde el aire y desde tierra": Es posible que más desde el aire, desde Vitoria, que desde tierra.

No es de la misma opinión el famoso periodista George Steer que en "El Árbol de Guernica" señala que "desde el punto de vista activo fueron muy ineficaces... estaban perfectamente pertrechados para una guerra defensiva y podían guarnecer muchos kilómetros de frente para los que de otro modo el general (Mola) no hubiera dispuesto de hombres suficientes."

Algunos de los soldados, siempre tan apuestos y gentiles, encantaron a las muchachas de los pueblos de nuestro Valle. Había muchos celos por parte de los mozos que habían sido movilizados y se encontraban en otras partes de la España en guerra. Sabían que los foráneos tenían fama de casanovas y se temían lo peor.

Hubo matrimonios de chicas de nuestros pueblos, según he podido constatar en un par de ellos, con soldados italianos.

En otro pueblo del Valle una persona mató a su hermana por las relaciones que mantenía con los soldados italianos.

También he constatado por recuerdos y testigos de primera línea de un fusilamiento de un soldado italiano en el pueblo de Espejo por desertor.

La falta de lugares adecuados para dormir hizo que se desperdigaran por casi todos los pueblos de nuestro valle, y nos dejaran constancia de su presencia, aún con el paso del tiempo, y que motiva este artículo. La residencia de los militares en casas particulares se ha dado en todas las guerras cuando no se dispone de instalaciones cuarteleras suficientes

Paso a describir y contar los elementos fascistas italianos que nos dejaron “de recuerdo” en las fachadas de nuestras casas, iglesias, habitaciones, etc.

Fontecha

 


En la esquina de una de sus casas encontramos esta lápida, o haz (hacha, fascio, fasces que con esos nombres se conoce) Esta inscripción está encabezada con el texto ROMA CAPUT MUNDI, traducido Roma el amo del Mundo o, también, como Roma Cabeza del Mundo.

En la parte baja están las letras GRP IX MAGGIO 640 BANDERA y finaliza con (LUPA) y cruzada la palabra FANTAUZZI

El Grupo Banderas IX Maggio (mayo), la 640ª Bandera Lupi, formó parte, como unidad motorizada, en las operaciones en la campaña norte contra Santander en 1937.

La palabra LUPA quizá haga referencia a LOBA, que como sabemos amamantó a Rómulo y Remo fundadores de Roma, y la palabra FANTAUZZI, traducida como fantasía o fantástica

Puentelarrá

En la tapia de una de sus casas, y cubierta ahora por maleza, tras apartar la misma, localizamos la siguiente inscripción en una de sus piedras.


Está algo deteriorada, pero se observan las siguiente letras W IL DUCCE en la parte superior y en la parte inferior IL RE

Su traducción es evidente: Viva el Duce (se refiere a Mussolini) y lo trata como El Rey, o también  puede ser que esté dando vivas también al Rey Víctor Manuel III ya que el dictador gobernó con un partido único basado en el totalitarismo y la autocracia de la ideología fascista, pero bajo la monarquía de los Saboya.

Bergüenda

En el pueblo de Bergüenda encontramos inscripciones en su iglesia y en una casa particularEmpezaremos con las que se ven en la iglesia.

En esta primera inscripción, que mostramos a continuación, vemos las palabras ITALIA FRANCECO y debajo TRAVERR


Interpretamos que esta inscripción hace referencia al país de origen (Italia) del que la esculpió, Francesco Traverr, dejándonos su nombre y apellido.



A continuación, una segunda inscripción




Al igual que la de Puentelarrá, leemos W IL DUCE y debajo las letras LC

La traducción es igual: Viva el Duce (por Musolini) y las letras LC seguramente hagan relación a Lecco Lombardía, pueblo de donde procedería el soldado que la esculpió, y si conjeturamos que es el mismo que la anterior, ya sabemos no sólo su nombre si no su procedencia.

Y vamos con la tercera y última inscripción en la iglesia de Bergüenda



Aquí las letras que se ven son W D H.

La W se traduce por Viva y no sé con certeza el significado de las letras D H. La D seguramente corresponda al Duce (Musolini) pero la H no consigo relación. Interpretarla como Hombre no resaltaría la figura del Duce. Quizá nos tendríamos que ir al origen de la letra H que proviene del ideograma griego “he», el cual deriva de la palabra hillul, que significa adorar, festejar o venerar. Ahí si tendría algún sentido equiparando al Duce como un dios. Puede complicarse más la interpretación si dentro de la H vemos una V.

Y terminadas de ver las inscripciones en la iglesia de San Juan Bautista, vamos a una casa particular que en su día acogió unas Bodegas donde se elaboraba “coñac”, bajo la marca Marqués de Barambio, pero eso es ya otra historia.

El primer recuerdo italiano que encontramos en esta casa no es precisamente ninguna inscripción sino un retrato del propio Mussolini en una de las paredes de un pabellón donde se alojaron los italianos en Bergüenda.


 

El retrato se conserva encima de un camastro donde se supone dormía el autor.


El segundo recuerdo es una oda al fascismo:




Unos amigos de origen italiano, me la han traducido como:

“Es mejor que por ahora, no todo el mundo sea fascista

porque, sólo así, nosotros tendremos pacíficamente, por la obtusa mentalidad

de las democracias aquello que a la Italia Imperial

pertenece por derecho

o que le sea más cómodo.”

Y la tercera inscripción la encontré en una columna en el jardín de la casa



Claramente se trata del símbolo fascista del yugo y las flechas

Espejo

En Espejo las inscripciones se encuentran en un desván de una casa que se utilizó incluso para dormitorio de aquellos italianos. Se trata de dos inscripciones

La primera de ellas


Aunque en blanco y negro, encontramos al AGUILA SOBRE LA BANDERA ITALIANA, y debajo las letras W IL DUCE, que es algo repetitivo en estas muestras de recuerdo, y la frase LIBERAR DELLA BARBARIE ROSSA, que casi no necesita traducción, al hacer referencia a liberar de la barbarie roja.

 La segunda inscripción

Centralizado está el nombre del pueblo donde se encuentra este legionario italiano ESPEIO que corresponde a ESPEJO

A la izquierda en un recuadro, y sobre una pintada anterior en cuyos trazos de vislumbra “Viva el fascio y el Duce “, se lee en letras mayúsculas QUI RIPOSA IL IL LEGIONARIO NINI, CUYA TRADUCCIÓN ES “Aquí descansa el legionario Nini”, que puede ser diminutivo de Nino, o bien que le apodaban Nini por su físico aún de niño o nene.

Y más abajo leemos E W IL FACSISMO UNIVEERSALE, que casi sin ayuda podemos traducir “y viva el fascismo universal”.

 Osma

En una tapia en el pueblo de Osma encontramos la inscripción DUX, típicamente italiana, que en origen hacía relación a la adaptación del veneciano “Doxe” quien era el Magistrado Supremo y máximo dirigente de la República de Venecia durante más de mil años, entre los siglos VIII y XVIII. Aquí DUX hace referencia al DUCE (Mussolini)


Ley de Memoria Histórica, ley 52/2007, de 26 de diciembre

La ley establece que los «escudos, insignias, placas y otros objetos o menciones conmemorativas de exaltación personal o colectiva del levantamiento militar, de la Guerra Civil y de la represión de la dictadura» deberán ser retiradas de los edificios y espacios públicos.

La ley especifica que deberán estar en edificios y espacios públicos. Estas inscripciones se hallan en su mayoría en edificios particulares, donde quizá también debamos incluir la iglesia de Bergüenda, ya que por ley se les permitió su inscripción en el registro de la propiedad.

Ahora bien, hay personas que pensamos que estos emblemas del tipo de los aquí expuestos deben permanecer en el recuerdo, en nuestra memoria histórica, en recuerdo de algo que nunca debió suceder pero que sucedió, y con el fin de que no vuelva nunca más a suceder


Testua eta argazkiak: Juan Carlos Abascal



miércoles, 16 de agosto de 2023

ELISA RUEDAREN OLERKIAK - POEMAS DE ELISA RUEDA

 


Elisa Rueda 2022ko Urrezko Zeledonak ondoko poemak irakurri zituen abuztuaren 6ko ekitaldi ederrean,  San Migel elizan. Lehena mezaren eskaintzan ezagutarazu zigun eta bigarrena jai-lepozapi izenduna jarrri zitzaionean. Txoko honetara ekarri nahi izan ditugu, gure kide olerkariaren ekarpen bikaina eskertzen dugun bitartean.

Elisa Rueda, Celedón de Oro 2022, leyó los siguientes poemas en el hermoso acto del 6 de agosto, en la Iglesia San Miguel. El primero de ellos lo hizo durante la ofrenda de la misa y el segundo tras la imposición del pañuelo nominativo festivo. Hemos querido traerlos hasta este rincón, y agradecemos la sin par aportación de nuestra compañera poetisa.

Maite dudan hiria,

zeinari baitagozkio nire ametsak,

non natura, beti presente,

biztanleen nektarrarekin nahasia,

poesiari ateak ireki dizkio.

 

La ciudad que amo,

a la que pertenecen mis sueños,

donde la naturaleza, siempre presente,

se mezcla con el néctar de sus habitantes,

ha abierto todas sus puertas a la poesía.


El epicentro de la ciudad, la plaza de la Virgen Blanca, engalanada con sus bellos miradores,  lugar de encuentro en el que se entrelazan las distintas culturas que la habitan, ágora donde se entretejen armónicamente la historia, el bullicio alegre de las fiestas, la palabra, el deporte, la música, las artes, despliega su manto acogedor desde la iglesia de San Miguel, invitando a degustar una ciudad sin prisa.

En los miradores blancos, las filigranas de los ventanales disipan las nubes y se adueñan de la luz. 

Toda la ciudad es un  caleidoscopio luminoso que cobija fugazmente en sus cristales, en sus calles los matices, los versos del día.

Me sitúo en uno de mis rincones favoritos, en la calle San Francisco.

Os invito a deslizar vuestra mirada desde el farolón, que suba la cuesta de la colina, flanqueada por las viviendas de blancos miradores y que se eleve hacia la torre de San Vicente Aquí, desde este rincón de la ciudad, la poesía extiende sus alas.

Poesía convertida en una herramienta que nos hace reflexionar, que abre nuestros ojos y corazones y nos ayuda a conocernos mejor y respetarnos. En definitiva, cultura, que nos hace más humanos, mejores personas.

Poesía en fiestas, que rima con Celedón, con el bullicio, la alegría de neskas y blusas, las flores a la Virgen Blanca, los paseíllos y auroras.

Que rima con la ilusión infantil de ir descubriendo los momentos mágicos de la ciudad en fiestas.

Gasteiz rima con encuentros, con amistad, con familia, con respeto, integración, solidaridad, con despedidas interminables, también , con fuegos artificiales ( que me encantan) os invito a seguir rimando…

Con la mano en la poesía,

¡disfrutemos de las fiestas  y que la cultura nos acompañe!

¡Gora Celedón, Gora Gasteiz, Gora La Virgen Blanca, Gora Poesía!

========..=======

Sentitzeko jantzia janzten dut.

eta emozioen korapilo bat

lepoan daramadan musuzapian kuzkurtu egiten da.

Nire sentimenduak xehatzen ditu.

Urrezko Zeledon izatearen poz eutsiezina

esker ona ibai fresko bat bezala

nire bihotzetik abiatu eta nirekin zaudeten guztiak blaitzea nahi nuke.

 

Me pongo el traje de sentir

y un nudo de emociones

se acurruca en el pañuelo que me acaban de colocar

y canturrea en mi cuello.

 

Desgrano mis sentimientos,

el honor, la alegría incontenible de ser Celedón de Oro

el agradecimiento como un río fresco

que parte de mi corazón y quisiera que os empapara a todas las personas que me acompañáis,

gracias a los Celedones de Oro,

gracias familia,

gracias amigas, amigos,

equipo de poetas en mayo,

gracias Cofradía de La Virgen Blanca,

eskerrik asko nire ondoan zaudeten guztioi.

Recibid mi abrazo y unos besos felices.